上海银都艺员进修学校
网站首页 > 新闻中心 > 学校新闻

@所有银都人:戏比天大,请查收你的17条剧场守则

2018-11-01 10:45:16 上海银都艺员进修学校 已读
640.webp.jpg


上周来上课的小伙伴可能发现了银都校区里的一个小小变化:一张张蓝白配色写着一句好像不是名言但又充满道理的话、文艺气息十足的小标语一夜之间覆盖了银都的角角落落。


640 (1).webp.jpg
640 (2).webp.jpg


“我永远不因沮丧而失去我对剧场的热情”,类似这样的语句,或出现在教室外的墙壁上、或楼道中、或门口绿植的白色花坛上……让人不经意邂逅时,又惊喜又好奇,忍不住想要探寻每个角落,努力看清这些话语的全貌,甚至想要拿个小本本把这些话记录下来。


今天银都君就来帮你们做功课吧!这些标语,全部摘自凯瑟琳·费里曼(Kathleen Freeman)撰写的《剧场工作者守则》,一共17条,这是一名职业演员在她24岁时写给自己的。这里面还有一个伤感的故事。


上海表演培训,少儿表演培训,表演艺考培训,艺术培训班,上海学唱歌,上海学舞蹈, 上海学表演,歌唱培训,上海艺考,少儿舞蹈培训,上海声乐培训,主持培训

凯瑟琳•弗里曼出生于美国洛杉矶一个杂耍演员家庭,童年时期跟随父母四处巡演的经历,对她产生了深刻影响,成为她日后剧场表演的重要启蒙。然而她的演艺之路并不出名,2001年8月,当她凭借百老汇音乐剧《一脱到底》中的“珍妮特”一角获得东尼奖提名时,已是80高龄,而且同年因肺癌逝世。

她的老朋友及遗嘱执行人——演员工会代表简约·翰斯顿——在她留下的遗物中发现了这份『剧场工作者守则』。

据简约·翰斯顿介绍:“这份剧场守则是凯瑟琳1945年在洛杉矶建立第一个小剧场时完成的,当时她才24岁”。简约说:“我希望当我还是个年轻演员时就有人告诉我这些『规矩』,让我不必独自摸索”。

无独有偶,银都也希望用这份守则引导银都的学员,从踏上戏剧之路的一开始,就建立一种坚定的信念。所以才有了校区里随处可见的标语。


校长说,银都的老教授将这则故事分享给他,让他很受启发。业余演员和专业演员的区别就在这个守则当中,虽然银都是业余学校,但我们希望办出专业水准!校长原本想要把这个守则发给每一个学生,并在学校门口贴出来,要求少年班的学员全文背诵。但是学校工作人员说强制的规定不如潜移默化的熏陶。

于是,这17条守则与银都100多个老师的园丁谱、演出剧照等一起交相辉映,形成了独特的银都氛围。在校区每一个角落,都有我们银都的历史、银都的故事,以及银都的剧场守则。

640 (1).webp (2).jpg


小伙伴,快快查收以下17条守则,点击收藏吧!



更需要在舞台下克己。
并不是只在舞台上面释放,

作为演员,


我们要知道

自觉遵守守则,
演员



640 (1).webp (3).jpg


1.我将不缺席任何一场演出。

I shall never miss a performance.

2.不论观众数量、个人病情、天气好坏、意外事故、甚至家庭变故,我将尽最大努力、充满能量及热情地完成每一场演出。

I shall play every performance with energy, enthusiasm and to the best of my ability regardless of size of audience, personal illness, bad weather, accident, or even death in my family.

3.我将放弃与排练或剧场工作冲突的任何社交活动,并永远准时。

I shall forego all social activities which interfere with rehearsals or any other scheduled work at the theatre, and I shall always be on time.

4.我绝不因个人失误影响演出开始,在大幕升起前做好一切准备。

I shall never make a curtain late by my failure to be ready on time

5.绝不落场。

I shall never miss an entrance.

6.直到完成演出前,我绝不离开剧场或舞台区域,除非得到舞台监督的特别允许。谢幕也是演出的一部份。

I shall never leave the theatre building or the stage area until I have completed my performance, unless I am specifically excused by the stage manager; curtain calls are a part of the show.

7,在没有适当咨询的状况下,我不会让朋友、亲人或是任何评论改变我演出的任何层面。在没有得到导演或制作人或其代理人的允许之前,我不会随意更改台词、灯光、道具、舞台布景、服装或任何制作层面,任何更动也都会知会相关人等。

I shall not let the comments of friends, relatives or critics change any phase of my work without proper consultation; I shall not change lines, business, lights, properties, settings or costumes or any phase of the production without consultation with and permission of my director or producer or their agents, and I shall inform all people concerned.

8,为了演出所需,我应放弃满足个人自我。

I shall forego the gratification of my ego for the demands of the play.


640 (1).webp (4).jpg


9,我需记得我的工作是创造幻想,因此,我不应着装出现在舞台或剧场以外的地方突破假象。

I shall remember my business is to create illusion; therefore, I shall not break the illusion by appearing in costume and makeup off-stage or outside the theatre.

10,我应该接受导演或制作人的建议及精神上的忠告,因为他们是在前面看制作整体及我的演出的人。

I shall accept my director’s and producer’s advice and counsel in the spirit in which it is given, for they can see the production as a whole and my work from the front.

11,身为观众欣赏其他艺术家演出时我绝不假装反应,也不会出于嫉妒或欲展现聪明而刻薄地批评他人。

I shall never “put on an act” while viewing other artists’ work as a member of an audience, nor shall I make caustic criticism from jealousy or for the sake of being smart.

12,我应当尊敬作品及剧作家,并且永远记得“艺术作品在完成的那一刻才算真正完成”,在戏剧排练的过程中绝不批评一部作品。

I shall respect the play and the playwright and, remembering that “a work of art is not a work of art until it is finished,” I shall not condemn a play while it is in rehearsal.

13,我绝不散播谣言或恶意传闻,这往往令我的演出被抹黑、使剧场或是任何有关的个人信誉扫地——不论团体内外。

I shall not spread rumor or gossip which is malicious and tends to reflect discredit on my show, the theatre, or any personnel connected with them-either to people inside or outside the group.

14,因为我尊重我所工作的剧场,所以我会尽力使我的工作环境井然有序并且干净,不论我是否被分派到这项工作。

Since I respect the theatre in which I work, I shall do my best to keep it looking clean, orderly and attractive regardless of whether I am specifically assigned to such work or not.

15,我会谨慎地处理道具及服装,因为我知道这是我专业工作的一部份,也是实物制作的重要组成部分。

I shall handle stage properties and costumes with care for I know they are part of the tools of my trade and are a vital part of the physical production.

16,我应当保持仪态,遵循普遍的礼仪规则(尤其时常接触群众的这么一个职业)。无论我在哪个剧场工作,我都应遵循剧场本身的规则。

I shall follow rules of courtesy, deportment and common decency applicable in all walks of life (and especially in a business in close contact with the public) when I am in the theatre, and I shall observe the rules and regulations of any specific theatre where I work.

17,我永远不因沮丧而失去我对剧场的热情。

I shall never lose my enthusiasm for theatre because of disappointments.


640 (1).webp (5).jpg

潜移默化的熏陶充斥于银都艺校的里里外外,每一个角落!



本网站版权所有信息隶属于--上海银都艺员进修学校

Copyright - 1998-2011 www.yindu.com All Rights 沪ICP备16052862号-1